segunda-feira, 14 de dezembro de 2015

Dissecando letras: Adele

Depois de dissecar uma velharia na semana passada, este autor volta para dissecar alguém da atualidade, que sempre está no topo das paradas de sucesso (que expressão mais velha), que sempre é elogiada por todo mundo, que sempre ganha prêmios, que... tá aí. Essa criatura é Adele, a única mulher da Música Pop que não enche suas músicas com efeitos eletrônicos, que não canta pelada e que não faz coreografias mirabolantes que justificam o uso de playback nos seus shows. Ao invés disso, Adele aposta nas músicas reflexivas, nas músicas intensas, que focam mais no seu talento vocal... Ou seja, Adele aposta na chatice pra ser amada pelos críticos chatos.

Pra este autor, o auge de Adele foi sua música "Skyfall" ser música de introdução do filme 007: Skyfall. Aliás, será que essa música é um grande jabá do filme, ou o filme é um grande jabá da Adele? Acho que nunca saberemos a verdade.


E quando este autor falou que Adele aposta nas músicas reflexivas, é verdade. Adele sempre faz músicas refletindo sobre seu ex-namorado Pra provar isso, este autor vai dissecar dois grandes sucessos da sua careira. A primeira dissecação é uma republicação, e a segunda é inédita.


Adele - Someone Like You (Adelina - Alguém Como Você)



I heard that you're settled down
Eu ouvi dizer que você está bem
A letra já começou bem para nossa protagonista! Ele está bem! Mas ele não devia estar bem! Toda pessoa quer ver seu ex se fodendo na vida! E se puder, faz o que a Lily Allen fez!

That you found a girl and you're married now
Que você encontrou uma garota e agora está casado
Mas olha só isso! Ele é rápido, hein? Aposto que só dava presentes pra Adele quando ela cobrava, mas com essa vadia aí, ele até se casa, né! Cafajeste!

I heard that your dreams came true
Eu soube que seus sonhos se tornaram reais
Guess she gave you things, I didn't give to you
Acho que ela lhe deu coisas que eu não lhe dei
Verdade. A atual dele deu o...

... o amor que ele procurava, a compreensão, a sensação de conforto...
Aff, como você tem mente poluída, leitor. Você já tava achando que ela deu o * pra ele, né.
Ah, mas pode ter dado também.

Old friend
Velho amigo
Velho amigo? Mas que falsidade, mulher! Seja mais sincera com seu ex, chama ele de canalha! Cafajeste! Safado! Quebrador de corações!

Why are you so shy
Por que você está tão tímido?
Não é bem timidez, é que não dá pra ter uma conversa decente com seu ex, sabe? Não tem como não ficar sem graça numa situação dessas. O cara com certeza tá pensando: "Poxa, foi com ela que eu dividi meus sonhos, meus projetos, minha vida... Foi com ela que eu fui ver O Espetacular Homem-Aranha e fomos flagrados pelo lanterninha por fazermos...". Não tem como não ficar retraído.

It ain't like you to hold back
Você não é de dar as costas
Or hide from the light
Ou se esconder da luz
É que nesse meio tempo, ele se tornou um vampiro e começou a se esconder da luz, sabe?
Mentira, é que ele pegou trauma daquele dia com o lanterninha. Agora ele sempre evita luzes quando vai fazer coisas íntimas.

I hate to turn up out of the blue uninvited
Eu odeio aparecer do nada, sem ser convidada
Vish, será que a Adele apareceu numa festinha que ele deu? Isso não pega bem...

But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Mas eu não pude ficar longe, não consegui evitar
I hoped you'd see my face and that you'd be reminded
Eu tinha esperança de que você me olhasse e se lembrasse
That for me, it isn't over
De que pra mim, não acabou
Porra, Adele! A vida continua! Ficar invadindo festas pra correr atrás de homem casado não é legal! É feio, é rude!

Never mind, I'll find someone like you
Não importa, eu vou encontrar alguém como você
Mas você tem que querer alguém que NÃO SEJA como o seu ex, Adele! Quer que o seu futuro relacionamento termine do mesmo jeito, em lamúria, choro e desilusão, só pra você ter inspiração pra compor mais uma música de lamentação e vender discos?

I wish nothing but the best for you, too
Não desejo nada além do melhor para vocês dois
Deixa de ser boazinha, filha! Você tem é que rogar praga pro cara que te largou por uma vagabunda mais magra!

Don't forget me, I beg, I remember you said
Não me esqueça, eu imploro, eu lembro do que você disse:
Sometimes it lasts in love
Às vezes, o amor dura
But sometimes it hurts instead
Mas, às vezes, em vez disso, ele machuca
Olha só como ele é um canalha! Ele falou essa frase pra te preparar pro futuro e você já ir se acostumando com essa ideia de separação e de "amor que machuca"! Depois dessa, não tem como continuar gostando desse safado!

Sometimes it lasts in love
Às vezes, o amor dura
But sometimes it hurts instead, yeah
Mas, às vezes, em vez disso ele machuca
O seu "amado" já tava criando expectativa pra esse relacionamento não durar! Acorda, mulhé!

You'd know how the time flies
Você deveria saber como o tempo voa
Only yesterday was the time of our lives
Apenas ontem foi o melhor tempo das nossas vidas
Ué, e o tempo em que vocês estavam juntos? Esse deveria ser o melhor tempo de vocês, não? Você tá confusa, menina Adele. Vai pra casa.

We were born and raised in a summery haze
Nascemos e nos criamos numa neblina de verão
Uma neblina no verão? É, realmente 'cê tá confusa, não tá passando bem não.

Bound by the surprise of our glory days
Unidos pela surpresa dos nossos dias de glória
Não sei o que comentar sobre essa frase. Talvez Adele esteja divagando bêbada.

[repetição]

Nothing compares, no worries or cares
Nada se compara, não se preocupe ou se importe
Nem precisa falar isso, porque ele já não se importa com você. Você tá se fazendo de coitada pra nada.

Regrets and mistakes they're memories made
Arrependimentos e erros são produzidos pelas lembranças
Não não não. Arrependimentos e erros são produzidos pelas merdas que a gente faz.

Who would have known how bitter-sweet this would taste
Quem poderia adivinhar o gosto agridoce que isso teria?
Ninguém, mas isso acontece, Adele. Uma hora a gente tá no cinema fazendo coisas impróprias, outra hora, a gente aparece numa festinha do nosso ex sem ser convidada... A vida tem dessas coisas.

Never mind, I'll find someone like you
Não importa, eu vou encontrar alguém como você
Essa sim tem uma desculpa pra dizer que "os homens são todos iguais"!


Essa letra foi lançada em 2011. Mas neste ano de 2015, Adele parece ter feito a continuação dessa música, onde ela parece não ter encontrado seu par perfeito e continua pensando no ex.


Adele - Hello (Adelaide - Olar)



Hello, it's me
Olá, sou eu
Oi! Que bom que você esclareceu que você é você, porque eu te confundi com a Katy Perry, sabe?

I was wondering if after all these years
Eu estava me perguntando se depois de todos esses anos
You'd like to meet, to go over everything
Você gostaria de se encontrar, para falarmos sobre tudo
Depois de ter perdido todo contato e intimidade com a pessoa, e ter ficado anos assim, sem dar nem um oi... POR QUE NÃO, NÉ? ORA!

They say that time's supposed to heal ya
Eles dizem que o tempo deveria te curar
But I ain't done much healing
Mas eu não me curei nem um pouco
Eita sofrência desgraçada, viu! Se a gente tem Pablo, e se a Finlândia tem Sonata Arctica, a Inglaterra tem Adele!

Hello, can you hear me?
Olá, você pode me ouvir?
Não, eu tô passando por um túnel, não tô te ouvindo direito, depois a gente se fala, tá bom? Porque tá ruim mesmo de te ouvir, não é culpa minha, é que tá picotando a ligação.

I'm in california dreaming about who we used to be
Estou na Califórnia, sonhando sobre quem costumávamos ser
When we were younger and free
Quando éramos mais jovens e livres
Hoje em dia ele deve estar um tiozão barrigudo de chope mais feio que o Tom Araya. Talvez essa visão ajude Adele a parar de pensar nesse cara.

I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Eu esqueci como era antes do mundo cair aos nossos pés
Ué, como você tá sonhando com o passado, mas ao mesmo tempo, se esqueceu desse período? Essa sofrência ainda te deixa confusa, caramba?

There's such a difference between us
Há uma diferença entre nós
And a million miles
E um milhão de milhas
Nada que a internet não resolva, né! Com ela, você pode stalkear seu ex pelas suas redes sociais!

Hello from the other side
Olá do outro lado
Acho que não tem nenhuma criatura que não leia isso e não pense em um médium se comunicando com o Além.
Eu lembrei dessa música do Sirenia também...

I must've called a thousand times to tell you
Eu devo ter ligado mil vezes para te falar
Caramba, como você é chata, hein! Esquece esse cara de uma vez! Como diz Bela Gil, você pode trocar seu ex por tequila, por exemplo!

I'm sorry, for everything that I've done
Me desculpe por tudo que eu fiz
Que bom que depois de todos esses anos, você reconhece que ir na festinha de um cara casado sem ser convidada é feio e rude!

But when I call you never seem to be home
Mas quando eu ligo parece que você nunca está em casa
Acontece que ele já sabe que é você ligando, então ele te ignora. Essa é uma das coisas que a tecnologia e seu fabuloso identificador de chamadas proporciona pras pessoas.

Hello from the outside
Olá do lado de fora
Fora... do... quê?!

At least I can say that I've tried to tell you
Pelo menos eu posso dizer que tentei te falar
I'm sorry, for breaking your heart
Me desculpe por partir seu coração
Ué, ela que partiu o coração dele? Aaaaah, então os dois contribuíram pra essa separação! Bom, seja lá qual for a história, ela nem devia estar continuando agora.

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Mas não importa, claramente isso não te machuca mais
Verdade, hoje o cara só quer esquecer que você existe e QUE VOCÊ PARE DE LIGAR PRA ELE MIL VEZES!

Hello, how are you?
Oi, como vai você?
Oi, eu vou muito bem, sendo xingado pelos haters, sendo substituído pelos youtubers teen...

It's so typical of me to talk about myself
É tão típico de mim falar sobre mim mesma
Verdade, você podia falar, sei lá, da natureza, de futebol, do cenário geopolítico internacional, da sua vizinha, mas você só faz músicas sobre a sua sofrência.

I'm sorry, I hope that you're well
Me desculpe, espero que esteja bem
Did you ever make it out of that town
Você conseguiu sair daquela cidade
Where nothing ever happened?
Onde nada nunca acontecia?
Adele continua querendo puxar assunto com uma pessoa que não quer saber de conversa. CALA A BOCA, CARAMBA!

It's no secret
Não é segredo
That the both of us are running out of time
Que nós dois estamos ficando sem tempo
Não, não não. VOCÊ está ficando sem tempo. Ele tá muito bem casado, obrigado. Isso parece uma tentativa frustrada de dizer que "o nosso tempo tá acabando, a gente tá envelhecendo, e por isso, temos que aproveitar o que nos resta juntos".

[refrão e um resto que não interessa]
Bom, se tem um lado positivo na sofrência da Adele, é que ela vende muito, né!

Nos próximos anos, com certeza veremos outra letra de Adele falando do ex, de um amor que acabou e que ela tá sofrendo. Mas enquanto isso, você fica com a irmã gótica de Adele, a Sharon Den Adel, e este autor fica por aqui. Adeusmetal.

2 orações:

Anônimo disse...

Eu gosto de ouvir as músicas da Adele, pois acho a voz dela incrível, mas essas citações me fizeram gargalhar muito, ainda estou tentando parar de rir. Ficou ótimo. Muito criativo! AHAHAHAHAHAHA

Anônimo disse...

Oh my, a sofrência vista por esse ângulo é muito engraçada.

Postar um comentário